Materi Speaking – ‘Knock on Wood’ for Good Luck

Ayo sobat belajar speaking lagi. Kali ini kita akan mempejari ‘Knock on Wood’ for Good Luck.

Oke langsung saja mari kita pelajari materi speakingnya tentang ‘Knock on Wood’ for Good Luck. Caranya dibaca dan didengarkan audionya kemudian dipraktekkan ya.. Jika tidak terlalu paham dengan artikel ini tidak masalah karena yang terpenting dari materi ini adalah praktek speaking. Yang penting dibaca dan ditirukan. Kalau bisa diusahakan bacanya mirip dengan native speaker dibawah ini, oke..

‘Knock on Wood’ for Good Luck

Now, Words and Their Stories from VOA Learning English.

Each week on this program, we talk about common words and expressions in the English language.

Today, we tell about the word “knock.” To help explain expressions using “knock,” you will hear scripted dialogues. We will also use songs. We really want to knock your socks off!

In other words, we want to have such an effect on you that your socks fly off your feet! So to speak.

Another expression with a similar meaning is “Knock ‘em dead!”

Usually, we say this to close friends or family members when we want them to do a really great job at something. It is an easy-going, informal way to give someone motivation.

So, if a friend has a very important meeting, you can say to her, “Don’t worry. You will knock ‘em dead!” In other words, you are going to impress them so much that they will fall over dead! Not actually, of course.

The “e-m” in this expression is short for the word “them.” But when saying this expression, we don’t say “them.” We say the informal, shortened form of the word — pronounced ‘em. And we say it quickly blending the words together: Knock ‘em dead.

Now, as a verb, “knock” has many meanings. The most common is to simply knock on something, or hit it, with your fist. For example, you knock on a door when you want to enter someone’s house. That you probably know. But did you know that when you want good luck, you should knock on wood?
You gotta knock on wood, Baby
You gotta knock, knock, knock on wood.
You gotta knock, knock, knock on wood

(This is Amii Stewart singing “Knock on Wood.”)

Knock on wood is something we either do or say (or both) to bring good luck.

This custom may come from ancient times when people believed that gods existed in nature. So, for example, knocking on a tree was thought to bring good luck. Even if they don’t believe it to be true, many Americans say “Knock on wood!” to mean “Wish me good luck!”

Now, another way we use “knock” as a verb is to combine it with the word “around.”

To knock around is to walk around without a clear purpose. So, you can knock around your neighborhood, a ball field or city streets. One day on a visit to New York City, I knocked around Central Park for a good two hours! And it was not a waste of time. So, don’t knock me for spending so much time knocking around!

And this brings us to yet another meaning of the word “knock.”

It also means to criticize. If you knock something you find fault with it. So, if someone criticizes your career choice, you can say, “Why are you knocking my job? It’s my business what I do. Not yours.”

We use this meaning of “knock” in another informal expression: Don’t knock it ’till you’ve tried it. This means you should not criticize something you have not tried.

Another common expression is to simply tell someone to “knock it off!” This is a forceful and somewhat childish way to say “Stop it!”

There is another “knock” expression that we use only in special situations. So, let’s say somebody wants to do something and you really don’t care if they do it or if they don’t. In that case, you could say, “Knock yourself out.”

Let’s hear it used in these two short dialogues.

A: Wow, your sandwich looks good.

B: It is good. But I’m full.

A: Can I finish the rest?

B: Knock yourself out.

_____

A: Hey, are you going to be home this weekend?

B: Yes. Why do you ask?

A: Well, I want to throw a party. Since you’re my roommate, I’d thought I’d check with you first.

B: I don’t care.

A: Are you sure? It might be loud.

B: Knock yourself out!

On the Formal/Informal Scale – if we were to have one — this term would rate as very informal. So, only use it with your good friends and not your employer, your friend’s grandparents or a university professor.

Speaking of university, some people go there to learn. While others learn from experience. And difficult experiences can be the best teacher. In a way, they are a lot like school. And we call that school the school of hard knocks.

Had to learn it the hard way

Earn my degree in the streets
Graduated from Hard Knocks
I got my education and hard knocks
(Joe Cocker singing “Hard Knocks”)

In the school of hard knocks, you learn something as a result of difficult or unpleasant experiences. The term “hard knocks” means the situations in life that try to knock you down, but you won’t give up.

And that brings us to the end of this Words and Their Stories.

Until next time … I’m Anna Matteo.

I get knocked down, but I get up again.
Nothin(g)’s ever going to keep me down.
I get knocked down, but I get up again.
Nothin(g)’s ever going to keep me down.

Anna Matteo wrote this story for VOA Learning English. The song at the end is Chumbawamba singing “Tubthumping.”

________________________________________________________________
Words in This Story

scripted – adj. to write the script for (a play, movie, television show, etc.)

dialogue – n. a conversation between two or more people

similar – adj. almost the same as someone or something else

informal – adj. having a friendly and relaxed quality : suited for ordinary use when you are relaxing

motivation – n. a force or influence that causes someone to do something

impress – v. to affect strongly or deeply and especially favorably

blend – v. to mix so completely that the separate things mixed cannot be told apart

luck – n. the things that happen to a person because of chance : the accidental way things happen without being planned

formal – adj. following established form, custom, or rule

scale – n. a standard for measuring or judging

Terjemahan

‘Knock on Wood’ untuk Keberuntungan

Sekarang, Kata-kata dan Kisahnya dari VOA Learning English.

Setiap minggu dalam program ini, kami berbicara tentang kata-kata dan ungkapan umum dalam bahasa Inggris.

Hari ini, kami menceritakan tentang kata “ketukan”. Untuk membantu menjelaskan ekspresi menggunakan “ketukan”, Anda akan mendengar dialog bernaskah. Kami juga akan menggunakan lagu. Kami benar-benar ingin melepaskan kaus kaki Anda!

Dengan kata lain, kami ingin memberikan pengaruh yang besar pada Anda sehingga kaus kaki Anda lepas landas! Boleh dikatakan.

Ekspresi lain dengan arti yang sama adalah “Knock ’em dead!”

Biasanya, kita mengatakan ini kepada teman dekat atau anggota keluarga ketika kita ingin mereka melakukan pekerjaan yang sangat hebat dalam sesuatu. Ini adalah cara informal dan santai untuk memberikan motivasi kepada seseorang.

Jadi, jika seorang teman memiliki pertemuan yang sangat penting, Anda dapat berkata kepadanya, “Jangan khawatir. Kamu akan membuat mereka mati! ” Dengan kata lain, Anda akan membuat mereka begitu terkesan sehingga mereka akan mati! Sebenarnya tidak, tentu saja.

“E-m” dalam ungkapan ini adalah kependekan dari kata “mereka”. Tapi saat mengucapkan ungkapan ini, kita tidak mengatakan “mereka”. Kami mengucapkan bentuk kata informal yang disingkat – diucapkan ’em. Dan kami mengucapkannya dengan cepat memadukan kata-kata: Pukul mereka mati.

Sekarang, sebagai kata kerja, “mengetuk” memiliki banyak arti. Yang paling umum adalah mengetuk sesuatu, atau memukulnya, dengan kepalan tangan Anda. Misalnya, Anda mengetuk pintu saat ingin memasuki rumah seseorang. Itu mungkin Anda tahu. Tetapi tahukah Anda bahwa ketika Anda menginginkan keberuntungan, Anda harus mengetuk kayu?
Anda harus mengetuk kayu, Baby
Anda harus mengetuk, mengetuk, mengetuk kayu.
Anda harus mengetuk, mengetuk, mengetuk kayu

(Ini adalah Amii Stewart menyanyikan “Knock on Wood.”)

Mengetuk kayu adalah sesuatu yang kita lakukan atau katakan (atau keduanya) untuk membawa keberuntungan.

Kebiasaan ini mungkin berasal dari zaman kuno ketika orang percaya bahwa dewa ada di alam. Jadi, misalnya, mengetuk pohon dianggap membawa keberuntungan. Bahkan jika mereka tidak percaya itu benar, banyak orang Amerika mengatakan “Knock on wood!” berarti “Doakan saya semoga berhasil!”

Sekarang, cara lain kita menggunakan “ketukan” sebagai kata kerja adalah dengan menggabungkannya dengan kata “sekitar”.

Mengalahkan adalah berjalan tanpa tujuan yang jelas. Jadi, Anda bisa mengetuk di sekitar lingkungan Anda, lapangan bola atau jalanan kota. Suatu hari dalam kunjungan ke New York City, saya mengunjungi Central Park selama dua jam! Dan itu tidak membuang-buang waktu. Jadi, jangan mengetuk saya karena menghabiskan begitu banyak waktu untuk bermain-main!

Dan ini membawa kita pada arti lain dari kata “mengetuk”.

Itu juga berarti mengkritik. Jika Anda mengetuk sesuatu, Anda menemukan kesalahannya. Jadi, jika seseorang mengkritik pilihan karier Anda, Anda bisa berkata, “Mengapa Anda menghentikan pekerjaan saya? Ini bisnis saya apa yang saya lakukan. Bukan milikmu.”

Kami menggunakan arti “ketukan” dalam ekspresi informal lainnya: Jangan mengetuknya ‘sampai Anda mencobanya. Ini berarti Anda tidak boleh mengkritik sesuatu yang belum Anda coba.

Ekspresi umum lainnya adalah dengan memberi tahu seseorang untuk “hentikan!” Ini adalah cara yang kuat dan agak kekanak-kanakan untuk mengatakan “Hentikan!”

Ada ekspresi “ketukan” lain yang kami gunakan hanya dalam situasi khusus. Jadi, katakanlah seseorang ingin melakukan sesuatu dan Anda benar-benar tidak peduli jika mereka melakukannya atau tidak. Dalam hal ini, Anda bisa berkata, “Hancurkan dirimu.”

Mari kita dengar itu digunakan dalam dua dialog singkat ini.

A: Wow, sandwich Anda terlihat enak.

B: Itu bagus. Tapi aku kenyang.

A: Bisakah saya menyelesaikan sisanya?

B: Hancurkan diri Anda sendiri.

_____

A: Hei, apakah kamu akan pulang akhir pekan ini?

B: Ya. Kenapa kamu bertanya

A: Baiklah, saya ingin mengadakan pesta. Karena Anda adalah teman sekamar saya, saya pikir saya akan menanyakannya terlebih dahulu.

B: Saya tidak peduli.

A: Anda yakin? Mungkin berisik.

B: Hancurkan dirimu!

Pada Skala Formal / Informal – jika kita memilikinya – istilah ini akan dianggap sangat informal. Jadi, gunakan hanya dengan teman baik Anda dan bukan dengan atasan Anda, kakek nenek teman Anda atau profesor universitas.

Berbicara tentang universitas, beberapa orang pergi ke sana untuk belajar. Sedangkan orang lain belajar dari pengalaman. Dan pengalaman sulit bisa menjadi guru terbaik. Di satu sisi, mereka sangat mirip sekolah. Dan kami menyebut sekolah itu sekolah pukulan keras.

Harus mempelajarinya dengan cara yang sulit

Dapatkan gelar saya di jalanan
Lulus dari Hard Knocks
Saya mendapatkan pendidikan dan pukulan keras saya
(Joe Cocker menyanyikan “Hard Knocks”)

Di sekolah pukulan keras, Anda mempelajari sesuatu sebagai hasil dari pengalaman yang sulit atau tidak menyenangkan. Istilah “pukulan keras” berarti situasi dalam hidup yang mencoba menjatuhkan Anda, tetapi Anda tidak akan menyerah.

Dan itu membawa kita pada akhir dari Kata-Kata dan Kisah Mereka ini.

Sampai waktu berikutnya… saya Anna Matteo.

Saya dirobohkan, tapi saya bangun lagi.
Tidak ada (g) yang akan membuatku sedih.
Saya dirobohkan, tapi saya bangun lagi.
Tidak ada (g) yang akan membuatku sedih.

Anna Matteo menulis cerita ini untuk VOA Learning English. Lagu di bagian akhir adalah Chumbawamba yang menyanyikan “Tubthumping.”

————
Dimikianlah materi speaking tentang ‘Knock on Wood’ for Good Luck. Semoga dengan mempelajari materi ini kemampuan bahasa Inggris kita semakin bagus khususnya pada kemampuan speaking. Jika ada pertanyaan seputar materi di atas, jangan enggan untuk menulis komentar di kolom komentar. Kami akan dengan senang hati membalasnya. Sekian dan terima kasih.

Nb :
Apabila sobat ingin hasil rekaman speaking sobat kami koreksi, sobat bisa kirim file audionya dan teks nya ke kami.
Email : Britishcourse@yahoo.com

Terima kasih atas kunjungannya. Semoga artikel ini bermanfaat untuk kemajuan bahasa inggris kalian dan nilai bahasa inggris kalian semakin memuaskan..

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.