Assalamualaikum Warahmatullahi Wabarakatuh😊
Bismillahirrahmanirrahim
Materi speaking untuk kali ini yaitu Get What You Want… With Honey. Dapatkan Yang Anda Inginkan … Dengan Madu. Maksud nya gimana nih. Apa kita perlu beli dan minum madu? Untuk lebih jelasnya simak artikel dan materi listening berikut ini.
Oke langsung saja mari kita pelajari materi speakingnya tentang Get What You Want… With Honey. Caranya dibaca dan didengarkan audionya kemudian dipraktekkan ya.. Jika tidak terlalu paham dengan artikel ini tidak masalah karena yang terpenting dari materi ini adalah praktek speaking. Yang penting dibaca dan ditirukan. Kalau bisa diusahakan bacanya mirip dengan native speaker dibawah ini, oke..
Get What You Want… With Honey
And now, Words and Their Stories from VOA Learning English.
There are many ways to get people to do what you want.
You can boss them around. “Do this!” “Do that!” You can also threaten them. “You had better do what I say or else …”
But these methods might not get the best results and you probably will lose a few friends.
Perhaps being nice to other people is the best and easiest way to get what you want. In fact, we have a saying that describes this way of thinking.
You get more flies with honey than with vinegar.
We should first thank bees for making something as sweet and tasty as honey.
Vinegar can be tasty too. But on its own, it is sour and has a bitter taste. When you mix vinegar with other things, such as oil, it can taste much better. But on its own, vinegar is hard to swallow.
So, the expression “you get more flies with honey than with vinegar” means it is a good idea to be nice to others. You can win over people more easily by being polite and kind.
Being mean or unpleasant is like being full of vinegar. You will push more people away by acting sour or bitter. Nice, polite requests often work better. And in the end, you actually get what you want.
Like many English expressions, you do not need to say the full sentence. Simply saying, “you get more flies with honey” is good enough.
Now, let’s hear how to use this idiom in a dialogue.
A: We are way behind on painting this house. If the volunteers don’t speed up, we will be painting in the dark!
B: Correction. They will be painting in the dark. I will be at home watching television.
A: Be nice. After all, the volunteers aren’t getting paid.
B: Well, that is the definition of a volunteer. But you’re right. They should work faster. I’ll yell at them some more.
A: Wait. You have been yelling at them?!
B: Well, yeah.
A: I put you in charge of the volunteers and you’ve been shouting at them!?! Have you lost your mind?!
B: Who’s the one yelling now. Anyway … it’s the only way to get them to work hard.
A: No! No, it’s not! You catch more flies with honey than with vinegar.
B: Well, that may be true. But yelling works too.
A: Not on my project! Now go apologize. And help them paint! And do not be rude or mean.
B: Okay. Okay. Calm down. You don’t have to yell or call me names. Didn’t you ever hear you catch more flies with …
A: Don’t you even finish that sentence.
And that brings us to the end of this Words and Their Stories. But join us again next week when we will explore another idiom or expression in American English.
Until next time!
I’m Anna Matteo.
Anna Matteo wrote this story for VOA Learning English. George Grow was the editor.
_________________________________________________________
Words in This Story
boss – v. to give orders to
sour – adj. having an acid taste that is like the taste of a lemon
polite – adj. having or showing good manners or respect for other people
dialogue – n. a written composition in which two or more characters are represented as conversing
yell – v. to utter a loud cry, scream, or shout
sentence – n. a group of words that expresses a statement, question, command, or wish
——————————————–
Terjemahannya
Dapatkan Yang Anda Inginkan … Dengan Madu
Dan sekarang, Kata-kata dan Kisahnya dari VOA Belajar Bahasa Inggris.
Ada banyak cara untuk membuat orang melakukan apa yang Anda inginkan.
Anda bisa memerintah mereka. “Melakukan hal ini!” “Lakukan itu!” Anda juga bisa mengancam mereka. “Lebih baik kamu melakukan apa yang aku katakan atau yang lain…”
Tetapi metode ini mungkin tidak mendapatkan hasil terbaik dan Anda mungkin akan kehilangan beberapa teman.
Mungkin bersikap baik kepada orang lain adalah cara terbaik dan termudah untuk mendapatkan apa yang Anda inginkan. Faktanya, kami memiliki pepatah yang menggambarkan cara berpikir ini.
Anda mendapatkan lebih banyak lalat dengan madu daripada dengan cuka.
Pertama-tama kita harus berterima kasih kepada lebah karena membuat sesuatu yang manis dan enak seperti madu.
Cuka juga enak. Namun dengan sendirinya rasanya asam dan memiliki rasa yang pahit. Jika Anda mencampurkan cuka dengan bahan lain, seperti minyak, rasanya jauh lebih enak. Tapi dengan sendirinya, cuka sulit ditelan.
Jadi, ungkapan “Anda mendapatkan lebih banyak lalat dengan madu daripada dengan cuka” berarti bersikap baik kepada orang lain adalah ide yang baik. Anda bisa lebih mudah memenangkan hati orang dengan bersikap sopan dan baik hati.
Menjadi jahat atau tidak menyenangkan itu seperti penuh cuka. Anda akan mendorong lebih banyak orang menjauh dengan bertindak masam atau pahit. Permintaan yang baik dan sopan sering kali lebih berhasil. Dan pada akhirnya, Anda benar-benar mendapatkan apa yang Anda inginkan.
Seperti banyak ungkapan bahasa Inggris, Anda tidak perlu mengucapkan kalimat lengkap. Hanya dengan mengatakan, “Anda mendapatkan lebih banyak lalat dengan madu” sudah cukup baik.
Sekarang, mari kita dengarkan cara menggunakan idiom ini dalam dialog.
J: Kami tertinggal jauh dalam mengecat rumah ini. Jika relawan tidak mempercepat, kami akan melukis dalam kegelapan!
B: Koreksi. Mereka akan melukis dalam kegelapan. Saya akan berada di rumah menonton televisi.
A: Bersikaplah baik. Lagipula, para relawan tidak dibayar.
B: Nah, itulah definisi seorang relawan. Tapi kamu benar. Mereka harus bekerja lebih cepat. Aku akan meneriaki mereka lagi.
A: Tunggu. Anda telah meneriaki mereka ?!
B: Ya, ya.
J: Saya menempatkan Anda sebagai penanggung jawab para sukarelawan dan Anda telah meneriaki mereka!?! Apakah kamu sudah gila ?!
B: Siapa yang berteriak sekarang. Bagaimanapun… itu satu-satunya cara untuk membuat mereka bekerja keras.
J: Tidak! Tidak, tidak! Anda menangkap lebih banyak lalat dengan madu daripada dengan cuka.
B: Ya, itu mungkin benar. Tapi berteriak juga berhasil.
J: Tidak dalam proyek saya! Sekarang pergi minta maaf. Dan bantu mereka melukis! Dan jangan kasar atau jahat.
B: Oke. Baik. Tenang. Anda tidak perlu berteriak atau memanggil saya nama. Pernahkah Anda mendengar Anda menangkap lebih banyak lalat dengan…
J: Apakah Anda bahkan tidak menyelesaikan kalimat itu.
Dan itu membawa kita ke akhir dari Kata-Kata dan Kisah Mereka ini. Tapi bergabunglah dengan kami lagi minggu depan ketika kami akan mengeksplorasi idiom atau ekspresi lain dalam bahasa Inggris Amerika.
Sampai Lain waktu!
Saya Anna Matteo.
Anna Matteo menulis cerita ini untuk VOA Learning English. George Grow adalah editornya.
Terima kasih atas kunjungannya. Semoga dengan berkunjung di website British Course ini sobat bisa makin cinta bahasa inggris, dan nilai bahasa inggris sobat semakin memuaskan. Dan semoga kita bisa belajar bahasa inggris bareng dan saling mengenal. Komentar, saran dan kritik dari sobat kami harapkan demi kemajuan website ini. Thanks..
Leave a Reply