Materi Speaking – ‘Rolling Stones Gather No Moss’

Malam ini kita belajar speaking yuk.. Kali ini kita akan mempejari ‘Rolling Stones Gather No Moss’.

Oke langsung saja mari kita pelajari materi speakingnya tentang ‘Rolling Stones Gather No Moss’. Caranya dibaca dan didengarkan audionya kemudian dipraktekkan ya.. Jika tidak terlalu paham dengan artikel ini tidak masalah karena yang terpenting dari materi ini adalah praktek speaking. Yang penting dibaca dan ditirukan. Kalau bisa diusahakan bacanya mirip dengan native speaker dibawah ini, oke..

‘Rolling Stones Gather No Moss’

And now, Words and Their Stories, from VOA Learning English.

On today’s program, we will talk about the expression: A rolling stone gathers no moss.

Most of you probably know that a stone is the same thing as a rock. But what about moss?

Well, moss is a very soft, green plant. It has very small leaves and does not flower. It loves shade and water. So, moss grows well on wet ground, trees and rocks. In fact, rocks and stones that line shady creeks and rivers are often mossy.

Moss grows slowly and is a rootless plant. It spreads well over non-moving surfaces. In fact, to prevent moss from growing on stones in your garden, you can just move the rocks around, turning them over now and then.

Why? Because “A rolling stone gathers no moss.”

Now, years ago this expression was covered in another Words and Their Stories. That story explained the expression’s connection to rock-and-roll. Writer Shelley Gollust explained that “a rolling stone gathers no moss” can be understood in a couple of ways.

It can mean that a person who never settles down in one place will not gather wealth or long-lasting relationships. The moss that slowly spreads across the rock represents the money and friends we make over time.
How does it feel?
To be on your own,
With no direction home,
A complete unknown,
Like a rolling stone.

But there is another way we use this expression.

Think about a rolling stone. It leads a carefree existence, on the move with no moss to worry about. People who are “rolling stones” live without the restrictions that come with responsibilities. They go where they choose when they choose. And, they don’t stay anywhere long enough to form attachments. Or moss.

A free spirit is also a term we use to describe such a person. They are not tied down with lots of traditional responsibilities.

A rolling stone could also be described as “nomadic,” often moving. Experts at the Merriam-Webster online dictionary define a nomad as a “member of a group of people who move from place to place.” Often nomads move around to find food.

However, these days we can use the word “nomadic” to describe anyone who moves around a lot.

Now, the rolling stone lifestyle has been explored in many songs including work by Muddy Waters and Bob Dylan.

One of the best came from The Temptations in 1972. “Papa Was a Rolling Stone” is about a man who leaves his family. In the song the mother tries to explain the father her son never knew.
Papa was a rolling stone (my son, yeah)
Wherever he laid his hat was his home …

And that’s the end of this Words and Their Stories. Until next time … I’m Anna Matteo.

In the Comments Section, let us know how you view this expression. Is it good or bad be a rolling stone?

Anna Matteo wrote this story for VOA Learning English. Caty Weaver was the editor. The first song used in this show is Bob Dylan singing “Rolling Stone” and the second is The Temptations singing “Papa Was a Rolling Stone.”

_________________________________________________________________
Words in This Story

shady – adj. sheltered from the sun’s light

creek – n. a stream of water usually larger than a brook and smaller than a river

gather – v. something brought together

carefree – adj. having no worries or troubles

free spirit – n. a person who thinks and acts in an uninhibited way without worrying about normal social rules

nomadic adj. roaming about from place to place : characteristic of or being a nomad or group of nomads

——————————————–

Terjemahannya

‘Rolling Stones Tidak Mengumpulkan Lumut’

Dan sekarang, Kata-Kata dan Ceritanya, dari VOA Learning English.

Pada program hari ini, kita akan membahas ungkapan: Batu bergulir tidak mengumpulkan lumut.

Sebagian besar dari Anda mungkin tahu bahwa batu sama dengan batu. Tapi bagaimana dengan lumut?

Nah, lumut adalah tanaman hijau yang sangat lembut. Daunnya sangat kecil dan tidak berbunga. Ia menyukai keteduhan dan air. Jadi lumut tumbuh baik di tanah basah, pepohonan dan bebatuan. Padahal, bebatuan dan bebatuan yang melapisi anak sungai dan sungai yang rindang seringkali berlumut.

Lumut tumbuh perlahan dan merupakan tumbuhan tanpa akar. Ini menyebar dengan baik di atas permukaan yang tidak bergerak. Sebenarnya, untuk mencegah lumut tumbuh di bebatuan di taman Anda, Anda cukup memindahkan bebatuan, membalikkannya sesekali.

Mengapa? Karena “Batu yang bergulir tidak mengumpulkan lumut”.

Sekarang, bertahun-tahun yang lalu ungkapan ini tercakup dalam Kata-kata dan Cerita Mereka yang lain. Cerita itu menjelaskan hubungan ekspresi dengan rock-and-roll. Penulis Shelley Gollust menjelaskan bahwa “batu bergulir tidak mengumpulkan lumut” dapat dipahami dalam beberapa cara.

Ini bisa berarti bahwa seseorang yang tidak pernah menetap di satu tempat tidak akan mengumpulkan kekayaan atau hubungan jangka panjang. Lumut yang perlahan menyebar ke seluruh batu melambangkan uang dan teman yang kita hasilkan dari waktu ke waktu.
Bagaimana rasanya?
Untuk menjadi milikmu sendiri,
Tanpa arah pulang,
Benar-benar tidak diketahui,
Seperti batu yang menggelinding.

Tetapi ada cara lain kami menggunakan ungkapan ini.

Pikirkan tentang batu bergulir. Itu menuntun keberadaan yang riang, dalam perjalanan tanpa lumut yang perlu dikhawatirkan. Orang-orang yang “batu bergulir” hidup tanpa batasan yang datang dengan tanggung jawab. Mereka pergi ke mana mereka memilih saat mereka memilih. Dan, mereka tidak tinggal cukup lama di mana pun untuk membentuk keterikatan. Atau lumut.

Semangat bebas juga merupakan istilah yang kami gunakan untuk menggambarkan orang seperti itu. Mereka tidak terikat dengan banyak tanggung jawab tradisional.

Batu bergulir juga bisa digambarkan sebagai “nomaden,” sering bergerak. Para ahli di kamus online Merriam-Webster mendefinisikan pengembara sebagai “anggota sekelompok orang yang berpindah dari satu tempat ke tempat lain”. Seringkali pengembara berpindah-pindah untuk mencari makanan.

Namun, saat ini kita bisa menggunakan kata “nomaden” untuk menggambarkan siapa saja yang sering berpindah-pindah.

Sekarang, gaya hidup batu bergulir telah dieksplorasi di banyak lagu termasuk karya Muddy Waters dan Bob Dylan.

Salah satu yang terbaik datang dari The Temptations pada tahun 1972. “Papa Was a Rolling Stone” berkisah tentang seorang pria yang meninggalkan keluarganya. Dalam lagu itu sang ibu mencoba menjelaskan tentang ayah yang tidak pernah dikenal putranya.
Papa adalah batu bergulir (anakku, ya)
Di mana pun dia meletakkan topinya adalah rumahnya …

Dan itulah akhir dari Kata-Kata dan Kisah Mereka ini. Sampai waktu berikutnya… saya Anna Matteo.

Di Bagian Komentar, beri tahu kami bagaimana Anda melihat ekspresi ini. Apakah baik atau buruk menjadi batu bergulir?

Anna Matteo menulis cerita ini untuk VOA Learning English. Caty Weaver adalah editornya. Lagu pertama yang digunakan dalam pertunjukan ini adalah Bob Dylan menyanyikan “Rolling Stone” dan yang kedua adalah The Temptations menyanyikan “Papa Was a Rolling Stone.”

Terima kasih atas kunjungannya. Semoga artikel ini bermanfaat untuk kemajuan bahasa inggris kalian dan nilai bahasa inggris kalian semakin memuaskan..

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.