The old woman and her pig

An old woman was sweeping her house, and she found a little crooked sixpence. “What,” she said, “shall I do with this little sixpence? I will go to market, and buy a little pig.” As she was coming home, she came to a stile: but the piggy wouldn’t go over the stile. She went a little further, and she met a dog. So she said to the dog: “Dog! bite pig; piggy won’t go over the stile; and I shan’t get home to-night.” But the dog wouldn’t. She went a little further, and she met a stick. So she said:

“Stick! stick! beat dog! dog won’t bite pig; piggy won’t get over the stile; and I shan’t get home to-night.” But the stick wouldn’t.

She went a little further, and she met a fire. So she said: “Fire! fire! burn stick; stick won’t beat dog; dog won’t bite pig; piggy won’t get over the stile; and I shan’t get home tonight.” But the fire wouldn’t.

She went a little further, and she met some water. So she said: “Water, water! quench fire; fire won’t burn stick; stick won’t beat dog; dog won’t bite pig; piggy won’t get over the stile; and I shan’t get home to-night.” But the water wouldn’t.

She went a little further, and she met an ox. So she said: “Ox! ox! drink water; water won’t quench fire; fire won’t burn stick; stick won’t beat dog; dog won’t bite pig; piggy won’t get over the stile; and I shan’t get home to-night.” But the ox wouldn’t.

She went a little further, and she met a butcher. So she said: “Butcher! butcher! kill ox; ox won’t drink water; water won’t quench fire; fire won’t burn stick; stick won’t beat dog; dog won’t bite pig; piggy won’t get over the stile; and I shan’t get home to-night.” But the butcher wouldn’t.

She went a little further, and she met a rope. So she said: “Rope! rope! hang butcher; butcher won’t kill ox; ox won’t drink water; water won’t quench fire; fire won’t burn stick; stick won’t beat dog; dog won’t bite pig; piggy won’t get over the stile; and I shan’t get home to-night.” But the rope wouldn’t.

She went a little further, and she met a rat. So she said: “Rat! rat! gnaw rope; rope won’t hang butcher; butcher won’t kill ox; ox won’t drink water; water won’t quench fire; fire won’t burn stick; stick won’t beat dog; dog won’t bite pig; piggy won’t get over the stile; and I shan’t get home to-night.” But the rat wouldn’t.

She went a little further, and she met a cat. So she said: “Cat! cat! kill rat; rat won’t gnaw rope; rope won’t hang butcher; butcher won’t kill ox; ox won’t drink water; water won’t quench fire; fire won’t burn stick; stick won’t beat dog; dog won’t bite pig; piggy won’t get over the stile; and I shan’t get home to-night.” But the cat said to her, “If you will go to yonder cow, and fetch me a saucer of milk, I will kill the rat.” So away went the old woman to the cow.

But the cow said to her: “If you will go to yonder hay-stack, and fetch me a handful of hay, I’ll give you the milk.” So away went the old woman to the haystack and she brought the hay to the cow. As soon as the cow had eaten the hay, she gave the old woman the milk; and away she went with it in a saucer to the cat. As soon as the cat had lapped up the milk, the cat began to kill the rat; the rat began to gnaw the rope; the rope began to hang the butcher; the butcher began to kill the ox; the ox began to drink the water; the water began to quench the fire; the fire began to burn the stick; the stick began to beat the dog; the dog began to bite the pig; the little pig in a fright jumped over the stile, and so the old woman got home that night.

Terjemahan

Kisah Wanita Tua dan Babi

Seorang wanita tua sedang menyapu rumahnya, dan ia menemukan koin enam sen yang sedikit bengkok. “Apa harus saya lakukan dengan koin kecil ini?” katanya . Aku akan pergi ke pasar, dan membeli seekor babi kecil “Saat dia pulang, dia pergi ke kandang: tapi sang babi tak tidak mau masuk kandang tersebut.

Dia pun menjauh, dan ia bertemu dengan seekor anjing. Dia berkata kepada tersebut : “Anjing! gigit babi itu, dia tidak mau masuk ke kandang tersebut;. dan aku tidak bias pulang ke rumah “Tapi anjing tidak mau.

Dia pun menjauh, dan dia bertemu dengan sebuah tongkat. Jadi dia berkata:
“Wahai tongkat! pukullah anjing! anjing tidak mau menggigit babi, dia tidak mau masuk ke kandang tersebut;. dan aku tidak bias pulang ke rumah.” Tapi tongkat tidak mau.

Dia pun menjauh, dan ia bertemu dengan api. Jadi dia berkata: ” wahai api! Bakarlah sang tongkat, tongkat tidak mau memukul anjing, anjing tidak mau menggigit babi, dia tidak mau masuk ke kandang tersebut;. dan aku tidak bias pulang ke rumah.” Tapi api tidak mau.

Dia pun menjauh, dan ia bertemu dengan air. Jadi dia berkata: “Wahai air! Padamkanlah api, api tidak mau membakar tongkat tongkat tidak mau memukul anjing, anjing tidak mau menggigit babi, dia tidak mau masuk ke kandang tersebut;. dan aku tidak bias pulang ke rumah.” Tapi air tidak mau.

Dia pun menjauh, dan ia bertemu dengan seekor lembu jantan. Jadi dia berkata: “Wahai Lembu Jantan! Minumlah air , air tidak mau memadamkan api, api tidak mau membakar tongkat tongkat tidak mau memukul anjing, anjing tidak mau menggigit babi, dia tidak mau masuk ke kandang tersebut;. dan aku tidak bias pulang ke rumah.” Tapi lembu jantantidak mau.

Dia pun menjauh, dan dia bertemu seorang tukang daging. Jadi dia berkata: “Wahai tukang jagal! potonglah sapi, sapi tidak akan minum air, air tidak akan memadamkan api, api tidak akan membakar tongkat, tongkat tidak akan memukul anjing, anjing tidak akan menggigit babi, babi tidak akan masuk kandang, dan aku tidak bias pulang ke rumah ” Tapi tukang jagal tidak mau.

Dia pun menjauh, dan dia bertemu dengan seutas tali. Jadi dia berkata: “Wahai tali! gantung tukang jagal, tukang jagal tidak mau memotong sapi, sapi tidak akan minum air, air tidak akan memadamkan api, api tidak akan membakar tongkat, tongkat tidak akan memukul anjing, anjing tidak akan menggigit babi babi tidak akan masuk kandang, dan aku tidak bias pulang ke rumah ” Tapi tali tidak mau.

Dia pun menjauh, dan ia bertemu dengan seekor tikus. Jadi dia mengatakan: “Wahai tikus! gerogoti tali, tali tidak mau menggantung tukang jagal, tukang jagal tidak mau memotong sapi, sapi tidak akan minum air, air tidak akan memadamkan api, api tidak akan membakar tongkat, tongkat tidak akan memukul anjing, anjing tidak akan menggigit babi babi tidak akan masuk kandang, dan aku tidak bias pulang ke rumah ” Tapi tikus tidak mau.

Dia pun menjauh, dan dia bertemu dengan seekor kucing. Jadi dia berkata: “Wahai kucing! bunuhlah tikus, tikus tidak maumenggerogoti tali, tali tidak mau menggantung tukang jagal, tukang jagal tidak mau memotong sapi, sapi tidak akan minum air, air tidak akan memadamkan api, api tidak akan membakar tongkat, tongkat tidak akan memukul anjing, anjing tidak akan menggigit babi babi tidak akan masuk kandang, dan aku tidak bias pulang ke rumah ” Tapi kucing berkata kepadanya,”Jika kamu bias memberikan saya susu sapi, saya akan membunuh tikus.” Jadi wanita itu mendatangi sapi.

Tapi sapi berkata kepadanya: “Jika Anda berikan saya jerami, saya akan memberikan susu.” Jadi wanita tua itu membawakn sapi tumpukan jerami. Begitu sapi makan jerami, ia memberi wanita tua itu susu, dan susu tersebut diberikan kepada kucing. Begitu kucing menjilat susu, kucing mulai membunuh tikus, akhirnya tikus yang lain menggerogoti tali, talipun mulai menggantung tukang daging, tukang daging mulai membunuh sapi jantang mulai minum air , air mulai memadamkan api, api mulai membakar tongkat, tongkat mulai memukul anjing, anjing mulai menggigit babi, babi kecil ketakutan melompati kandang, dan jadi wanita tua itu pulang ke rumah malam itu.

Terima kasih atas kunjungannya. Semoga artikel ini bermanfaat untuk kemajuan bahasa inggris kalian dan nilai bahasa inggris kalian semakin memuaskan..

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.